既然是拍商业片,满足上帝的消费欲求无可厚非,让我不解的是,中国众多所谓拍给女人看的爱情电影、小妞电影,其实质都在贬抑女性的心理欲求。女性观众掏了几十大洋浪费两个小时,末了电影却当头棒喝:“别老大不小还抱着天真无聊的肥皂泡不放了,找个差不多的男人(因为大多数男人都差不多)结婚生娃、洗衣做饭去吧。”且不说这个道理成不成立,消费者掏钱找乐你跟人说这个,服务意识何存?既然男人对暴力、对高于生活的艳遇的欲求可以在商业片里堂而皇之地被满足、被张扬,那么女人想做女王、做公主,一辈子宠自己或被人宠的欲求为什么在商业片里要一再地被否定、被修正?
动机正确对女性观众至关重要
《我最好朋友的婚礼》(中国版)由在好莱坞学习电影的导演陈飞宏(据说是陈凯歌的另一个外甥)严格地根据美国原版改编而成,片中所用的一些音乐甚至镜头设计都跟原版相同,但1997年的美国原版与2016年的中国版情节设计上两处看似细微的不同,却将美版和中国版导向两个完全不同的归处,两种完全不同的精神内核。
美版中德莫特扮演的迈克尔对茱莉亚.罗伯茨扮演的朱莉安的态度复杂而暧昧,正是这种犹疑的态度,给了茱莉亚同时也给了观众一些错误的暗示——他也是爱着茱莉亚的,所以才会促发女主角抢在婚礼前挽回所爱的动机——给可能错失的爱一次表白的机会。而中国版中,冯绍峰扮演的男主几乎全程都在表达他对将娶新娘的爱意,虽然影片直接呈现出多年前冯绍峰向舒淇求爱被拒的情景,但这种过去时仍无法支持女主角现在时婚前夺爱的动机,舒淇的勇敢追爱便沦为对弃她而去的前备胎的死缠烂打。
这看似细微的不同,对于影片的定调至关重要。因为戏剧冲突的需要,女主角往往会被设定成非常之人行非常之事,但女性观众对于故事及人物的道德要求远远高于男性观众,很少有男性观众在观看影片中杀人越货之举时会追究其行为的正义性,女性观众却往往能在观影过程中始终保持对故事、人物的正义性、合道德性的评判。所以在针对女性观众的电影中,如果希望主角尤其是女主角获得观众的认同、接受、喜爱,必须完成其行为动机的合理性,更准确的说是合道德性(至少是可原谅的)设置,缺失、绕开这一小步,往往会导致全盘皆输。
请了解女性观众,不要主观臆测
美版与中版的另一个设置差异就是女主的异性损友跟女主的关系,美版中鲁伯特扮演的乔治是一名坚定的同性恋,也就是说他与女主之间是纯洁的友谊;而中版凤小岳只是以同性恋为噱头开玩笑,这里且不讨论这个时代还以同性恋做噱头的行为本身了,显然凤小岳是喜欢舒淇的,舒淇也不讨厌凤小岳,影片最后落单的舒淇回首看见正等着她的凤小岳,两人相视而笑。多么温馨,实则烂俗的结尾!这不是个例,而是中国众多拍给女性观众的电影的通病,总是觉得对于女主角最仁慈的安排就是在男性之间无缝交接,让她有个着落,仿佛让她有片刻“闲置”都是对社会的犯罪。
1997年美版放映前,哥伦比亚公司还拍摄了另一个结尾,朱莉安成功抢到了新郎,但是在公映前的观众试映时,试映观众(当然主要是女性观众)表示不喜欢这个结尾,女主不应该为了自己的幸福伤害他人。另外,影片还拍摄了结尾时落单的朱莉安遇到了另一个男人,但试映观众也不喜欢这种安排,她们并不觉得女主的幸福就是草率地进入下一段恋爱关系,反而觉得让鲁伯特扮演的乔治安慰女主,接受失去,勇敢面对未来更好。幸亏哥伦比亚公司对目标观众做了测试,显然女性观众远比他们开始臆测的要理智而成熟得多。遗憾的是美版1997年就做过的事,20年后的中版还从未想过去做。
中版沿用了一些美版的台词,当然也自我创造很多,其中最令人印象深刻的是冯绍峰对舒淇掏心窝子的对白——“像你这种高智商的女人很难嫁出去的,你就别挑了,趁现在年轻貌美,哪哪还没下垂的时候,赶紧找个人嫁了吧。”这种以关心之名明晃晃的性别歧视、年龄歧视在生活中听街坊大爷大妈说说也就算了,居然在主打女性观众的商业片里由女主爱慕的男主角亲口说出来,简直跟一个女人走进一家时装店,服务生说——小姐你太胖了,肤色又黑,如果你不减肥美白,你穿我们家的衣服肯定很难看——一样荒谬诡异。
如果不能领先时代,至少别落后太多
《我最好朋友的婚礼》这类影片,赢取成功的关键就在于女主角,美版里其实有两个——茱莉亚.罗伯茨和卡梅隆.迪亚兹,非常赏心悦目,(包括美国人最喜欢的梅格.瑞恩、詹妮弗.安妮斯顿等),她们美丽、善良、乐观、自信,渴望爱情,同时善待自己,代表了现代美国女性最希望成为的模样。
舒淇对应茱莉亚罗伯茨的角色是上佳之选,她身上难得一见地兼具了演员和明星的双重特质,很得女性观众的喜爱。悲催的是在微博里、在采访中不勉强、不迁就、自在而舒展地活着的舒淇,在爱情电影里总是被憋屈地塑造成一个老之将至,满心惶惶恨嫁的剩女,《剩者为王》里如是,《我最好朋友的婚礼》中也如是。
电影里的舒淇与生活里的舒淇呈现出完全撕裂的状态,她扮演的人物面对工作和面对爱情的状态也完全撕裂,工作中她是独当一面的白骨精,爱情中她是饥不择食的弱智儿。美版《我最好朋友的婚礼》中茱莉亚.罗伯茨只是用一个不加班的周末来阻止这场婚礼,但是中国版中职场白骨精级的舒淇作为赴米兰报道时装周的主编,居然置工作任务与整个团队不顾,独自飞到伦敦抢婚,而且从此都不见她再关心、过问自己的工作。真的怀疑这类电影的编导接触过、了解过这类白骨精吗,如果她们真如电影中描述的这样对待爱情和婚姻如此慌不择路、方寸全无的话,她们早在十年前就嫁了,不会剩到恨嫁的年纪,也不会熬到白骨精的级别。说深了,这种描绘简直就是对职场女性的恶意抹黑,潜藏着对女性职业操守、能力的质疑与否定,潜移默化地传递着对于女性而言职场地位远低于婚姻实现的陈旧价值观。
在生活中欣赏过舒淇、徐静蕾、范冰冰、王菲、周迅、白百何……肆意生长出现代都市成熟女人的各种姿态样貌之后,再反观中国电影为她们打造的角色,深以为憾,电影理应高于生活、领先于时代,而不是被时代远远甩在后面。
你们小时候有没有过那种同学:平时学习不努力,考试时抄成绩好的同学的卷子。结果,就连抄也抄不出个及格分数,让冒险借卷子给他的同学,深深为其智商捉急。
国产电影就是这样一位同学。
昨天,我去看了《我最好朋友的婚礼》。
<图片1>
这部电影翻拍自1997年的美国同名电影,美版曾获得奥斯卡、金球奖、英国电影和电视艺术学院奖的多项提名。首映就以2100万美元的票房,打破了爱情轻喜剧类影片首映票房的历史纪录。
<图片2>
我们的影片几乎一模一样的照搬了原作的故事情节:女A有个旧爱男A,俩人十分要好。女A突然得知男A要和女B结婚,发现自己还爱着男A,于是找来gay蜜男B帮忙,想方设法拆散男A和女B。最终女A失败,却也有感于男A和女B的爱情,虽抱憾,尤释然。
本以为我们借了成熟美国电影的骨,起码能拍出一部及格线以上的片子,却不料仍是扶不上墙的一坨。
<图片3>
下面,小杀姐姐就带你们对比一下这两部影片,看看我们是如何巧妙地略过了一系列的精华,把一部经典影片翻拍成毫无神髓的空壳的。
1
第一刀:杀标签式角色
先来看女A,
美版的女A朱利安,
是一名美食杂志评论员。
<图片4>
电影开场的餐厅后厨戏,
厨子们对朱利安的餐点的重视程度,
充分体现了朱利安在食评界的份量。
<图片5>
而朱利安在尝菜后,
风轻云淡的一句赞扬,
也简洁明了的让人看出,
她高冷的气质。
<图片6>
用现在的眼光看,
朱利安就是一个难搞的女文青。
而我们的女A顾佳,
作为一名时尚杂志主编,
在整个介绍人物的开场,
除了走个时装秀的红毯,
屁都没干。
倒是方便我们的演员本色出演。
纵观全片,
顾佳让我印象最深的两点是,
利用职权之便,
阻挠婚礼正常进行,
顺便收收奢侈品店的礼;
以及在男A拉她跑时,
一口一个“高跟鞋”地呻吟。
恕我眼拙,
我实在看不出她是时尚杂志主编,
倒是更像个政府leader,
或者卖鞋的。
讨厌对方就气冲冲地跑到墙角,
自言自语地恶意模仿其说话。
且不说剧作法中,
轻易不可让角色自言自语的大忌,
就单论这反应,
谁TM见过这样的快30岁的女人?
再说男A,
两版都是体育杂志主编。
在女性主导的爱情片中,
男主角相对较弱十分正常。
但美版的迈克尔,
好歹让我们看出了,
他热爱自己执着的事业。
而我们的林然,
作为英国BBC体育频道的副主编,
VESPA对他,
居然是很稀罕的东西!
<图片9>
这是我们对BBC的藐视吗?
主角尚如此,
配角更不用寻思。
我们的男B在飞机上,
被女A一泼结缘,
事后一言不合,
二人就在英国巧合再会……
<图片10>
“巧合”,
英国果然是个弹丸之地。
呵呵!
顾佳的助理就更离谱,
作为一名影响力时尚杂志主编助理,
一听到爱情故事就手舞足蹈。
<图片11>
在她中二气质的带动下,
我们的电影,
充满了中学生恋爱的屯感。
美版电影中女A和女B的明争暗斗,
在我们这又变成了,
虎逼学姐欺负病娇傻白甜。
<图片12>
我真得很想和谐掉
“虎逼”、“傻白甜”等等字眼,
只会简单粗暴地贴标签,
从不细致的刻画角色,
成了我们电影的常态,
我们的电影自然地,
就像阿猫阿狗顺嘴胡说的段子。
翻拍经典又如何?
再好的情节也拯救不了
角色空洞导致的乏味。
2
第二刀:杀强行高逼格
除了贴标签,
强行高逼格的恶劣习惯,
这部电影也没落下。
如前所述,
观影时,
我一直在想,
顾佳时尚杂志主编,
和林然体育频道主编的身份,
在剧情上有什么作用。
后来发现,
是我想多了。
顾佳是时尚杂志主编的意义,
在于电影可以涉及到米兰,
这个一听就高端的时尚之都;
<图片13>
林然是体育频道主编的意义,
在于电影可以发生在伦敦,
这个人尽皆知的老牌贵族城市。
<图片14>
完全不似美版,
朱利安美食杂志主编的身份,
是为了体现她独立、自由的性格;
迈克尔体育杂志主编的身份,
是为了他能勾搭上,
拥有球场的大老板的千金做以铺垫。
我们的电影,
人设、情节都是为了逼格服务的,
只要能显得逼格高,
米兰大教堂也能拿下;
只要能显得逼格高,
管它缘起何处,
故事就在伦敦发生了!
宝格丽的字样,
一会儿出现在酒店招牌上,
一会儿又印在了戒指盒上,
好高端啊!!!
<图片15>
听说《穿普拉达的女王》
也要翻拍中国版了,
上映时大家一定备好电焊目镜,
小心被两秒一个的牌子亮瞎眼。
<图片16>
无力继续吐槽……
老百姓讲话,
缺什么,
炫什么。
我们的电影这种强行高逼格,
无意义地堆砌符号的行为,
着实让人后颈泛凉,
胃里波涛,
low到爆炸。
想象假如有一天我说,
“小杀姐姐在米都的杜莫主教堂,
喝了一保利瓶的H2O!”
何如?
祝各位好胃口。
3
第三刀:杀闹着玩的表演
一流的剧本,
可以让三流的演员大放异彩;
一流的演员,
演三流的剧本也差强人意;
但三流的剧本,
遇上三流的演员,
那就是一场灾难!
舒淇的表演中规中矩,
排除剧本的薄弱,
全片唯一能无障碍观看的部分,
可能就是她的戏了。
冯绍峰依旧保持着他以往的风格,
不论什么角色、什么情境,
总微锁的眉头,
真想让我朝上面来一拳;
<图片17>
<图片18>
<图片19>
宋茜的戏则松垮无比,
她的角色的情绪变化碎了一地,
以至于我一看见她,
就以为在看综艺;
还有这个凤小岳,
游离于标准与夹生之间的中文,
播音与唠嗑之间的腔调,
无不给我一种,
他是来中国骗钱的鬼佬的错觉。
<图片21>
差点在影院拍案而起,
剑指大骂“滚粗”。
美版主要角色的演员,
投入、细致的表演,
他们的功力,
我就不拿来再压低我们的戏的水准了。
只看看这一处席间聊到high时,
大家唱起歌来的感染力——
<图片22>
影片中细枝末节的配角的表演,
都能让人拍手叫好。
再看我们,
连主要角色的戏,
都像喝了一吨H2O一样水,
翻拍再经典的影片,
也不过是东施效颦罢了。
近两年,像《我最好朋友的婚礼》这路玩花活儿的影片不在少数。自主创作疲软,于是就去翻拍国外已成功的作品。然而,兜兜转转却总落入同样的囹圄——我们像是总弄不明白,这些作品的成功,并非因为它的概念奇诡,或者元素绮丽,而是因其人物饱满、故事扎实。
我们如果不能从翻拍中学到神髓,那么不论对多么经典作品的翻拍,也只是不断地制造冗余的影像垃圾。
就像那些考试照抄,还抄不及格的同学一样,只能永远照抄,永远抄不及格。唯一的区别是,成绩好的同学,可能会为照抄的同学着急。但原版电影摄制方则会乐到癫痫——反正你们花钱买版权,拍好了是版权本身优秀,拍不好是你们自己无能。
但看到差距的观众的失望,则是真真切切的,对我们的电影难以挽回的失望。所以,连照抄都抄不好的国产电影,是不是该长点心了呢?
那一年我上高一,晚自习熄灯后从学校翻墙出来上通宵,和同学打完CS累了,看起了电影(不是小电影),选来选去乱点了这部《我最好朋友的婚礼》,因为是我喜欢的朱丽叶罗伯茨主演的。。。
当居中男女主角在阳光灿烂的午后,乘着游船共度她们最后一个能独处的时光时,前男友对茱莉亚说“如果你爱一个人,要说出来,大声的说出来,否则。。。那一刻就错过了”,
正是这句话让我突然之间鼓起勇气,第二天就写了一份情书给我暗恋许久,却没有勇气表白的女孩。。。虽然她拒绝了我,但是这部电影照样给了我幸福,至少我把我的爱大胆地说出来了!
以前一直吐槽舒淇没有演技,我错了,看了这部戏,看了宋茜,我才明白,舒淇有多好,舒淇就该被称作女神,舒淇就该赚这么多钱
舒淇真的别再接这种片子了
还是原版值得看,浪费了舒淇,凤小岳。冯绍峰在这部电影里气场特别凤凰男…
冯绍峰的脸真的是越来越僵了,舒淇离了大制作立马现原形,虽说一直是大嘴朱拥趸,但原片就算不上什么经典。这种电影有什么翻拍的必要?国产电影注定灾难的一季。
看过茱莉亚罗伯茨版的建议别来这部电影辣眼睛了
乍看游走于欧洲的异国风情,却难掩电影内在的苍白,根据好莱坞爱情电影的翻拍,亦无从所见昔日那爱的真挚动容,《我最好朋友的婚礼》中舒淇、冯绍峰、宋茜上演的这场爱情三角恋,少了份源于爱的真实,多的却是诸多国产电影一贯的浮夸刻意。
舒小姐一个人承包了全片所有看点。
宋茜太让人尴尬了
比想象的好看!虽然知道凤小岳是美国人!但是他在飞机上说英文的那段还是苏到我!!!
一如既往的爱情喜剧式浮夸刻意。外片好故事也有很多事情是拯救不了的。新娘完全丧失了原来的勇往直前。新郎存在感弱到地心。舒淇…我们做回聂隐娘好么
既然爱为什么逃避,既然放弃为什么又来破坏!拿不起放不下也太噁心太自私了!一直出糗耍心机的顾佳,让人看的非常尴尬。
剧情苍白无力,国外的那一套,真不适合国内市场。毫无看点
非常理解舒淇小姐的心情,因为她死都不会相信自己会输给宋茜.....
如此的尴尬,实在说不出哪好来,只想说如果没有金刚钻就别揽瓷器活。
都不敢打分了 哈哈哈
看片前先端正态度 你才看得到你需要的 譬如凤小岳隐隐绰绰的人鱼线和舒淇的几十套造型 小本本赶紧记一下 去搜同款
伦敦和米兰的景色很美;舒淇的衣服好看;但是看起来觉得很尴尬,不如原版来得自然
真的是抄经典也全抄错!不说艰深的剧本层面的,说简单直白目力所及的吧,选角层面,以舒淇女神般的气质,为什么要降维去拆婚那对土low的恋人呢?原作里大嘴茱和男主在船头共舞观众是希望他俩能在一起的啊,而改编里则是完全不想!好!吗!
太可怕了!太可怕了!冯绍峰和宋茜俩一路从幻城尴尬到了这里!我以为躲过了各种鲜肉的IP转而挑几个中生代能避雷,然而这回没能躲过翻拍:难怪说片名如此耳熟。所以以后要记牢,什么冯绍峰倪妮杨颖都是各种欧美爆米花蹩脚翻拍热衷者,千万要注意规避!And,舒淇最近在搞什么鬼?!
喜欢就去表白啊 做什么朋友。等到他已经一门心思去守护另一个人了才追悔莫及想去弥补 那时早已经为时过晚无济于事了。电影最后两个人没在一起 说明三观还算端正。