現在卡爾登影戲院映演之「殘花淚」一片、爲著名導演家葛雷非士B·W·Griffith所攝製、曾在美國紐約柯恩大戲院George M·Cohan Theatre連續演過六個月、該地報紙皆載有評論、咸謂此片之情節、可稱愛情片中之翹楚、内中描寫一中國少年因受菩薩之感化、性至恬默、爲人亦和靄可親、設雜貨肆於英倫中國街、後因渠戀愛之弱女子、爲女父鞭笞而死、故憤而斃女父、以平所愛之寃、劇中飾中國少年者、爲美國電影界名伶白失爾蠻斯Richard Barthlmess、傴腰聳背、袖手欲睡、其描繪我國不思振作之少年、維妙維肖、但少年雖形萎靡、而竟能殺横暴之彼傖、即與弱女子相愛後、而始終不敢加以非禮、飾弱女子者、即係喧傳一時之「賴婚」片中之李伶甘熙Lillian Gish、溫藹而美、表演苦情劇、尤其獨長、在此片中爲乃父鞭笞之時、二手撫首、淚珠盈面、每見乃父舉鞭時、輒含淚哀呼曰、父乎、勿鞭我、在逃亡中國少年之店中一幕、見華麗之衣服後、立示欣悅之狀、旣又以手撫少年面、且曰、 汝何愛我若是、言時、笑渦微動、十指顫悚、一種天眞爛漫之表示、實能使人憐愛不止、此片中之演員、以飾中國少年弱女子及兇暴之女父等三人爲最重要、嘗見外洋舶來之影片、凡描演我國人民處、泰半排在盜藪惡黨之列、而此「殘花淚」一片、獨能演出高尙純潔之戀愛、誠不勝榮幸之事耳、
《残花泪》中的人物特写、场景布置和后半段的蒙太奇,真的是把电影的优势显示出来了。或者说,它让观众看到了电影与舞台剧不一样的地方。
Lucy遭受父亲虐待的痛苦、与Cheng相爱后短暂的快乐、最后被父亲带回家后的绝望,都通过Lillian Gish的面部特写表现出来。而临近结尾、悲剧发生后Cheng与Battling对峙的段落,在无对白的情况下,几个特写,就让观众感受到Cheng的悲愤与Battling的残忍。
影片虽然是在studio拍摄,场景却都显得很真实。雾沉沉的Limehouse与Cheng精心布置过的住所形成鲜明的对比,前者象征着主人公所处的阴暗的大环境,后者则是见证他们爱情的温馨小屋。
而当Lucy被其父带离Cheng的住处,一切美好瞬间结束。一边是Cheng步入昏暗的城区为Lucy买花,一边是Lucy的生命逐步走向凋零。蒙太奇加深了悲剧效果——Cheng无法像观众这般处在上帝视角,当他得知发生的一切、转头去寻找Lucy时,为时已晚。
我印象很深的是Lucy为了躲避父亲的责打、逃到小房间关进房门那场戏。镜头不断在害怕的Lucy与发怒到最后拿斧头砸门的父亲之间切换,像是越来越急的厄运逼近的脚步。我们听不见Lucy的惊叫声,可是却能从她的肢体动作、面部表情看出她深深的无助。逃不出的狭小房间,正如她逃不出的家庭困境。
《残花泪》通过花朵这一意象,把看不见的爱情、人物的命运化为观众可以直接观察到的事物。Cheng房间里的花朵,让Lucy感受到Cheng的爱情,感受到生活的希望。而Lucy父亲在摧毁Cheng的一切物品后,Lucy的生命,也如同花朵一般零落毁灭。
令人遗憾的是,即便《残花泪》表面上将Cheng描写为正面人物,这一人物却无时无刻不在体现者当时的西方人对中国人的刻板印象——眯眼、驼背,虽有理想看上去却没什么精气神。格里菲斯的白人至上思想,不仅表现在《一个国家的诞生》中对黑人的直接丑化,也表现在《残花泪》里刻意强调的白人与亚裔的差异。Lucy的父亲反对她与中国人恋爱,而影片对这一反面角色的批判,只停留在他的酗酒与凶残,并没有涉及他的种族歧视。Lucy与Cheng的恋爱关系,最初来自于Cheng对Lucy的同情、Lucy对Cheng的感恩,似乎是在说“爱情可以战胜种族偏见“,但格里菲斯根本意识不到,种族偏见本身就是不对的。
(一篇2019年的观影笔记,略作修改。)
佛陀曾经问过弟子:是四大洋中的水多,还是人类的眼泪多,
悠悠生死之路,漫漫颠倒之旅,即使是那追求正法的人也偶然在劫波之中迷失了方向,
这个抱着普度众生的人,丢失了所有,让自己变成了行尸走肉,
直到遇到了Lucy,如是,因果之人都登场了,命运的舞台设好了,风雨雷电都轰鸣起来了,
于是,在这无限的颠倒之中,有人偶然给了别人以救赎,自己也得到了救赎,
有人偶然给了别人温暖,自己也得到了温暖,
这在生死轮回无限性的背景,未必不契合正法,一生只做一件事情就好了,一件事情未必是喜,也未必是悲,因为本质上颠倒之中,就是生死相续,悲喜相叠的。
所有的心灵相互交扎,在浊水之中,丧失了明亮,无论是帽子还是脚都洗不了了。
但是突然,转机出现了,善良人终于意识到了一条道路,即使它必然导向死亡,它也必定是正确的道路,甚至不需要理智去证明......
我的日记0911。此篇作为电影《残花泪》的观后感。
今日起我正式踏入30岁。不觉得有什么不同,反而在一点点的惴惴不安中,喜悦和兴奋占据头脑中情绪的大多数。我已经自理自立多年,30岁和20岁,和10多岁,基本相同。多的只是这些年来游走四方凝聚下来的淡然和泰然,以及更多可以支配的资源。
在30岁,我进入了投行工作。但不是核心业务部分,因此我暂时也没有到年薪百万。但我始终相信,终有一天我会达成这个目标。不管这个“一天”在多久之后到来。我是如此相信着,幸运的是,我的家人和朋友们都这样信任着我的“确信”。这是我的“东方的钟声”,它至今清晰地回荡在我的心田。
故事并不复杂。一个年轻的黄种人(Yellow Man),Cheng Huan,在国内的时候看到胡乱在大街上打群架的英国水手们,上前劝架但被推倒在地,吓得瑟瑟发抖。他执拗地认为慈悲佛法有助于减低英国人的戾气,萌生了远渡重洋去英国宣扬佛法教义的念头。临行前,他来到寺庙,再次侧耳倾听法师的教诲。法师敲钟,捻着佛珠,念着佛经,成为ChengHuan心中关于祖国的最后图像。
数年后,我们在异国他乡的一个妓窟看到了跟马来人、印度人还有其他华人一起醉生梦死的ChengHuan。此时的他一顶黑色小帽,一件小褂,一条阔裤,一双老布鞋,或拎着大烟枪,半眯着眼斜躺在椅子上;或坐在赌桌前,看着台面上的石子看自己是输是赢。
早年的美梦仿佛精美的瓷器一般碎裂,如今的他只是英国一个小城市里一个小店面的shop keeper。佛法救不了英国人,佛法可能也救不了他自己,于是只好一起沉沦。他爱上了镇上的Lucy,一个深受暴力倾向的父亲虐待的少女,仿佛她就是那个在橱窗内安静坐着的洋娃娃,是他的珍宝。光是看见她路过窗前,ChengHuan便按捺不住心情。
少女明显不爱他,也不了解他。也是,在1919年的英国小镇,一个Yellow Man和一个白人少女,根本就是天荒奇谈。然而他们渡过了短短几天的安稳相处。遍体鳞伤的少女在ChengHuan的照料下,当了几天中国公主。梦还是碎了,没多久少女再次被父亲找到,带回家后被暴力狂父亲鞭死,ChengHuan带枪来抢人把父亲打死了,结局是用刀自插胸膛死去。临死前,chenghuan脑海里,大概,也响彻远方的钟声了吧。
从我的角度和感知来说,我不能把这个故事当做一个凄美的爱情故事。因为在我的定义里,爱情至少应该是相互的。这个故事里,我只看到了单恋着的ChengHuan。甚至,我连他对Lucy的到底是出于同是天涯沦落人的关照,还是说对不幸遭遇的投射都无法辨出。很明显的是,在ChengHuan多次想要靠近的时候,Lucy给我的身体语言都是紧张和抗拒、甚至无声的抗拒。著名的捞月光撒到头发上的场景,女主惊醒后,ChengHuan凑近上去想要一亲芳泽,但女主是一直往后缩,最后ChengHuan只是抓起女主衣襟的袖角,轻轻的吻了一下。
那么,我试着从男主远渡重洋原意是为了弘扬信念(也就是“东方的钟声”),但最终还是堕落的角度去想。东方思维里的“朝闻道,夕可死也”,让男主角长久处于理想与现实的夹缝中。怀抱着自己的大好理想,却碍于社会的宏大背景以及个人力量的微不足道,变得惶惶不知终日。此刻遇到了一个比他还要柔弱的对象——Lucy——,正好找到了情感寄托。
成长至今,我目睹并且亲身经历了许多的苦和痛。因此我明白,人最少,至少不应该,忘记自己的信念。不管那个信念是什么,总能在无数过不去的关口,总在那么一个你真的很想放弃的瞬间,这个信念弹出来,跟你说,“hey,你还有我呢!”
1919年距离清朝灭亡的1912年很近,片中关于清朝末年的生活场景,非常真实,几乎可以当作纪录片来看。手工上色的默片,画面唯美。影片描述了一场异国爱情,华人程桓虽然被刻画成热爱和平、与人为善的谦逊形象,但演员的表演方式是刻意眯着眼睛、佝偻身子,可能是意图突出这种卡西莫多式的反差,但依旧让人不适。丽莲·吉许,演出了少女被摧残的恐惧和哀愁。
Richard Barthelmess 演得真的神似中国人... 有些句子跟中国诗词蛮对应的。
徐枫大一的时候放过,当时翻成“落花”,女主人公强行用手指将嘴唇上扬苦笑的动作永远记得。
8。美帝佳人落花钿,故去唐人夜披林
D.W.Griffith不可忽视的默片力作。男女主人公1919年大胆谈起异族恋。女主角Lillian Gish那个年代是好莱坞当红的清纯玉女,几乎每个close-up都用filter处理,梦幻到一个程度。
“In BROKEN BLOSSOMS, produced after his controversial film about the Klu Klux Klan, THE BIRTH OF A NATION, D.W. Griffith attempts to shed light on intolerance against the Chinese, albeit with yellowfaced white actors and a script infused with racial slurs and stereotypic tropes.” --Arthur Dong.
7.7 As he smiles goodbye to White Blossom, all the tears of the ages rush over his heart.
8.6/10。①原本远赴伦敦传佛教却因残酷现实而日渐堕落的中国青年男主与屡屡被父亲家暴的可怜白人女主之间的爱情,以及男主为救女主而干掉女主父亲。②算是对当时已有的影像技法的极高水准的娴熟运用,柔光、特写、遮罩、景别切换、平行蒙太奇、等。③叙事节奏较拖。
9.大概整个10s那些重要的关于电影摄影技术的创新都已经完成,那么引领后二十年摄影潮流的摄影方法则是创造出柔焦摄影的视觉风格。本片在一些丽莲·吉许和一些空镜头上制造了这样柔软、模糊的镜头。|另一方面关于表演,本片的故事和丽莲·吉许的身世有很多相像,外加其表演风格的加持,高潮片段更是令人心碎。300
虽然这故事里的爱情看上去没一点可信度甚至很狗血,但是一个东方男人的心路历程,从一个决心改造西方世界的奋发青年变成为一个理想破灭自甘堕落的小店主最后走上自我毁灭的不归路的过程倒是非常非常的现实。。。柔光魅影之间尽显古典好莱坞的婉约与凄美,首尾呼应的画面犹如是一出警示寓言。。。
真正令人惊讶的是巴塞尔梅斯扮演的中国人程桓,有一种脚踏实地的真实性,远超时代。当然,丽莲·吉许的表演也值得肯定,高潮的尖叫也是很震撼的,尽管这是一部默片。斧子劈门和斯约斯特洛姆的《幽灵马车》应该都是《闪灵》劈门的源头。
1. 1919啊!差不多100年前了!喜欢老电影的一个原因找到了,他们已经熟悉了困难,所以不想今天电影总是试图给一个结局,给一个圆满,那时候干净利落,咔嚓,THE END。光明磊落的。2. 那时候西方就有人认为自己是野蛮的,就已经开始歌颂黄种人了,虽然这个黄种人本身也是个移民,他的向西方传佛教的愿望
忧伤的故事哇 白人演员眯眼驼背演中国人意外的别有一种伤感的味道,女孩纤细可怜,插的字幕十足发挥了文字能带来的东西(不知道怎么说)。原来从一开始美国片就有一种“啊 这是美国片”的气质hhh 片子顺到忘了自己也是看过彩色有声电影的人,觉得电影不就是这么个东西,导演谱曲,演员用清晰优美的表演填词,满满当当的情感,迷人。另大斧子劈门板的恐惧想到闪灵、雾和寒江的场景带劲、拉远景的时候居然那个时候就会改变画幅表现、肯定有中国人参与工作都没有意义不明的文字之类的hhh
the complexity of narrative, intertitles like poetry
这是根据小说改编的,有些评论也不要太强行添油加醋觉得抱着各种不好的目的。什么xx印象里的xx怎么的,人人都有这毛病别只知道说别人。影片也没描写中国人或程环懦弱孬种了人家明明很英勇,那个恶爹面对程环的时候反而畏缩样,还有女孩不也同样佝偻着背。被设定吸引决定看的,他俩还算挺萌逗的一对可惜
女孩被白人父权秩序控制与占有,东方男子对其只能幻想与意淫,非常典型的西方菲勒斯中心主义。有些内景戏还是有强烈第四面墙视点的舞台化痕迹,平行蒙太奇的使用稍许多了点。
三星半,难得正面刻画中国人的电影,也超前地表现了跨种族的爱。印象最深的两段:女孩用手指撑起嘴唇,强颜欢笑。中国人想吻女孩,最后只是吻了她的袖子。Kino版DVD里有一段丽莲·吉许回忆本片幕后的内容,挺棒的~
D·W·格里菲斯的一部经典爱情片,因涉及中国男子与白人少女的爱情而受到关注。格里菲斯曾因《一个国家的诞生》中的种族主义受到质疑,不知道这部作品是不是有洗清自己打算。片中的中国人的形象其实看起来依然令人不适,即使是外国人演的,但感情却是美好的。而对爱情的刻画仅仅点到为止。
第一部Griffith.不可思议的值得深究的东方形象。白人扮演长袍马褂却高鼻深目的中国青年,眯眯眼,常年佝偻身躯,对白人姑娘怀有pure and holy love.而白人姑娘正如她抱着的小娃娃,是个纸片人——In every group there is one, weaker than the rest, the butt of uncouth wit or ill-temper.因此影片最终探讨的竟然不是爱情(这里爱情呈现得几乎苍白无力),而是暴力和凌辱。因此才会有拳击比赛和表达爱意的交叉蒙太奇和长达十分钟(考虑到默片的节奏其实更长)的施暴。故事的开始也是青年见证美国水手在中国横行而决定渡海弘扬佛法,最终tears of all the ages rush out of his heart。结尾一周四万人伤亡的世界大战、僧人敲钟、雾迷津渡,个人的暴力和集体的暴力已不可分。
最后死时用撑起嘴角的笑相当凄楚可怜,Gary邀请了乐队来现场演奏这部默片的音乐,感觉电影的平行剪辑已相当成熟,男主的表演深情却有点让人出戏